Blomap in the Italian interaction Era, part 1
I asked to a dear Italian friend of mine and one of my university classmates, whom I know since 15 years, to give me a little help to spread the word about and to add some content in Blomap, the online social network I have just launched.
My friend is a very nice and alive girl, a gifted PR and a journalist working at RAI, the Italian public television.
First issues she met in Italy is the fact that Blomap is in English.
Actually –I answered– Blomap lets users choose the language of each of their posts.
But English seems to be an insurmountable barrier and I could not agree more since the big boom Facebook has had after its localisation and translation in several languages.
So translating the few and basic content of Blomap is becoming a priority.
I hope users would agree that leaving the possibility of browsing the content in several languages could stay as further opportunity to be exploited by the many polyglots in the world.
In addition to that my friend tried to help me by copying and pasting in Blomap a review picked up in another website.
First, she posted it as comment to a post about another restaurant.
Then, after my suggestion to post the information in the right place, she properly posted it as a review.
Fortunately I checked the content because I found it a copy of another review belonging to another website.
So I had to write a new review in her place and ask her to post only real, trusty, original and quality content.
Her answer to my suggestion was: ‘I posted the banner of the website of that restaurant on Blomap by purpose, because it is right and fair to quote it and insert it otherwise we make “hidden” advertising in an international website. Kiss, your friend’.
My reply:“Dear friend, it is not as you said.
A banner is an ad space not a text content itself.
The search engines ban your website, if you copy and past text from a website into another.
In addition to that we just benefit people or companies if we make free advertising for them. Nevertheless I would speak of or make information in a community, instead of ‘advertising’.
Advertisements, which will be posted on Blomap in the future to financially support the website, will be concentrated on real and quality content and facts.
Even if Blomap mainly provides microblogging, those short texts must be useful and trusty for the users.
Then “hidden” advertising is something different from what you said. It occurs when someone pays someone else to concealing advertise a product, when and where advertising is forbidden or when you should have paid someone else. For instance there are many cases of those “hidden” ads in TV movies.
My question is: why do you find ‘hidden’ ads concerning Blomap and think that your copying and pasting of content from a website into another, without any reference to your source, would keep us safe from that?
Apart from that, the Web and specifically the Social Media industry is revolutionising everything.
To be short, since the speech about could be very long, all Media are gradually converging in the Web and in Social Media.
We are moving from the information era to the interaction era.
Do you remember our lecturers at the faculty of Communication Sciences at La Sapienza University in Rome announcing the Information era in the far 1998–2000?
You, my friend, as a young person working in the information industry, could become a spokesperson of all of that, but before doing that you should understand all new processes and dynamics in depth, otherwise you could get confused as it happened when you approched Blomap.’
At the end of our conversation I wondered: is it that a repropose of the discussion between mainstream and online journalists and media?
However, I have other anecdotes about the Italian interaction era I will tell you soon about. I am sure you will find them interesting.
The Italian Tv program “Vieni via con me” (“Come away with me”) on channel Rai 3 has unfortunately come to an end. Four installments were planned and four extremely successful installments have been then released.
The format of the program was made up of lists read by common or famous people, in any case significant for that list. For example the list of things that Piero Grasso… Continue reading
Italian television went through a dark time in the latest years: realities, school of dance, half or fully naked women, fake television news and so on. That coincided with my move abroad and it made me stop watching Italian television (made exception of an independent program called Report) and start watching a world of foreigner television programs. Even the Swiss television, which is a little boring to be honest, looked… Continue reading
The second social media apero is over and we are getting ready for the third social media apero. To get a better understanding about the format of the event you can have a look at the latest Social Media Apero video interviews gallery.
Worn out about sticking on your laptop? Don’t pass up the chance to meet the international social media crew in Basel.
The third international social






